(19) Danzante de tijeras y la llamanda mujer jirafa Renacho

(Español) Viajando por un horizonte de líneas y colores con Renacho Melgar

Posted on Leave a commentPosted in [:es]Edición #8[:de]Ausgabe #8, Garabato

Désolé, cet article est seulement disponible en Espagnol Européen et Allemand. Pour le confort de l’utilisateur, le contenu est affiché ci-dessous dans la langue par défaut du site. Vous pouvez cliquer l’un des liens pour changer la langue du site en une autre langue disponible. Mariana Gonzalez Lutier se interesó durante el verano por el […]

Compartir/Teilen
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on VK
Revela8_Juan-Bautista_EDUCACION-Y-PENSAMIENTO-CRITICO-001

(Español) Educación y pensamiento crítico, Comic

Posted on Leave a commentPosted in [:es]Científica[:de]Wissenschaft, [:es]Edición #8[:de]Ausgabe #8

(Español) Con su caricatura, Juan Jorge Bautista Gómez nos da un impulso satírico de reflexión sobre las
contradicciones y las dialécticas en las que se mueven los horizontes de la liberación social y educativa en la
vida cotidiana, y al mismo tiempo llaman la atención sobre el hecho de que es en la práctica donde aún tienen
que ser llevado a cabo los procesos de transformación.

Compartir/Teilen
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on VK
library-488686_1280

(Español) Inmersión en los ecosistemas digitales, una forma de mejora de la educación en las áreas rurales en Colombia.

Posted on Leave a commentPosted in [:es]Científica[:de]Wissenschaft, [:es]Edición #8[:de]Ausgabe #8

(Español) A partir de las brechas sociales, económicas y educativas que prevalecen hoy día en las áreas rurales de Colombia, se hace necesario pensar en alternativas que procuren mejorar tal situación. Es así, como las tecnologías y la inmersión de estas en los procesos educativos se convierten en una posible respuesta, que permitiría asegurar un mejoramiento de la cobertura y calidad en la educación, sin embargo, ello presenta múltiples retos que serán tomados en cuenta en el desarrollo del trabajo, además de la conceptualización de los ecosistemas digitales y cómo ellos logran un impacto en la educación a partir de la implementación de ellos en las escuelas. Sin dejar de lado, las economías campesinas y lo que estas significan.

Compartir/Teilen
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on VK
1 Foto Sebastián Gómez Ruiz

(Español) Cine como eficacia simbólica. Resistencia indígena en la Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia

Posted on Leave a commentPosted in [:es]Edición #8[:de]Ausgabe #8, Alebrije

(Español) El cine no es un arte, el cine es el arte de hacer política en 24x segundo. En un sugerente ensayo, el autor nos lleva a reflexionar sobre la importancia que el lenguaje cinematográfico tiene en la reproducción social y simbólica del pueblo originario Arhuaco de Colombia. Haciendo paralelismos entre el mito y su eficacia simbólica (Levi-Strauss) y reflexiones sobre el cine de Edgar Morin, la producción cinematográfica en el contexto indígena surge como forma de resistencia simbólica que se materializa en demandas, creando imaginarios y posibilidades de existencia y así, trasciende al cine que pretende ser solo representación. De la misma forma, el autor atiende concepciones de estar en el mundo (episteme) de los Arhuaco y nos instruye en como el cine puede formar parte constitutiva de la producción cultural de los indígenas, el cual, se transforma en parte del Kunsama, en tanto cultura, historia y memoria. Y es desde ese lugar que (el cine) cobra poder como mito.

Compartir/Teilen
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on VK
Ministra de Asuntos Exteriores de Andorra Maria Ubach Font. Foto Marcela Torres

(Español) Andorra: sede de la próxima Cumbre Iberoamericana

Posted on Leave a commentPosted in [:es]Edición #8[:de]Ausgabe #8, Coyuntura

(Español) En el marco de su visita a Viena se realizó la siguiente entrevista a la Ministra de Asuntos Exteriores de Andorra Maria Ubach Font, para abordar los temas relacionados con la preparación de la Cumbre Iberoamericana y todas las especificidades relacionadas con la Secretaría Pro Témpore.

Compartir/Teilen
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on VK
Foto Fernanda Nigro Livia Mata

(Español) “Eine gute Übersetzung liest sich so, als wäre sie nicht übersetzt”. Livia Mata

Posted on Leave a commentPosted in [:es]Edición #8[:de]Ausgabe #8, Garabato

(Español) Livia Mata entrevistó en esta ocasión a Mickael Kegler, traductor y ganador del premio de literatura Hermann Hess el año pasado.
En el presente artículo, “Eine gute Übersetzung liest sich so, als wäre sie nicht übersetzt”, Livia Mata se concentra sobre la
particularidad de traducir una obra y los vínculos del traductor con Brasil.

Compartir/Teilen
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on VK
Anabell002

(Español) Entrevista: De Verdi a Maria Grever, una cantante de ópera mexicana en Austria

Posted on Leave a commentPosted in [:es]Edición #8[:de]Ausgabe #8, Batucada

(Español) Ein Interview mit dem Titel „De Verdi a Maria Grever… ” mit Anabell Garfio, das künstliche Interkulturalität zwischen Mexico und Österreich behandelt.

Entrevista a Anabell Garfio, abordando temas como la interculturalidad musical en el artículo titulado “De Verdi a Maria Grever: una cantante mexicana en Austria”

Compartir/Teilen
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on VK